Комментарии
| РБО | И обрек горы его на опустошение… — Пророчество о вторжении в Эдом набатеев в 312 г. до н. э. | 
| Лопухин | Пророк хочет прежде всего пробудить в израильтянах сознание того, как много они обязаны милости к ним Божией. Для этого он указывает на то, что Бог возлюбил еще родоначальника израильского народа,... | 
| Лопухин | Здесь речь идет уже не об Исаве, как родоначальнике иудеев, а о происшедшем от Исава народе идумейском. Господь возненавидел народ идумейский. Выражение это представляет собою... | 
Другие переводы
| Турконяка | а Ісава Я зненавидів і Я поставив його границі на знищення і його насліддя на дари пустині. | 
| Огієнка | а Іса́ва знена́видів, і зробив його гори спусто́шенням, а спа́док його — для шака́лів пустині. | 
| РБО | а Исава возненавидел [2].  И обрек горы его на опустошение [3], владения его сделал добычей шакалов пустыни.  | 
| RST | а Исава возненавидел и предал горы его опустошению, и владения его — шакалам пустыни. | 
| NASB+ | but I have hated Esau, and I have made his mountains a desolation, and [appointed] his inheritance for the jackals of the wilderness. " |