Комментарии

Лопухин Притча о винограднике у евангелиста Луки стоит ближе всего к тому, как она изложена у евангелиста Марка (Мк 12:1-12; ср. Мф...
МакАртурсына... возлюбленного И Лука, и Марк записали это выражение, дающее понять, что сын в этой притче указывает на Христа (см. пояснение к Мф 21:37).

Другие переводы

ТурконякаСказав тоді господар виноградника: Що маю робити? Пошлю свого улюбленого сина: чи часом, [побачивши] його, не посоромляться?
ОгієнкаСказав тоді пан виноградника: „Що́ маю робити? Пошлю свого сина улю́бленого, — може його посоро́мляться“.
РБОСказал тогда владелец виноградника: „Что мне делать? Пошлю я сына любимого, может, его постыдятся“.
RSTТогда сказал господин виноградника: «что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся».
MDRТогда хозяин виноградника сказал: "Что же мне делать? Я пошлю своего горячо любимого сына. Может быть, к нему они отнесутся с уважением".