Комментарии

РБОМф 13:12; Мк 4:25; Лк 8:18
Лопухин(См. Мф 25:22-29).
МакАртурСм. пояснение к Мф 25:29.

Другие переводы

ТурконякаКажу ж вам: Кожному, хто має, дасться, а від того, хто не має, і те, що має, відбереться [від нього].
ОгієнкаГоворю́ бо я вам: „Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього і те, що він має.
РБО„А я говорю вам: у кого есть, тому будет дано еще, а у кого нет, у того и то, что есть, отнимется.
RSTСказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
MDR«Говорю вам, - ответил царь, - всякому имущему ещё больше дано будет, а у неимущего взято будет и то, что он имеет.