Комментарии
| Лопухин | При поставлении священнослужителей — этих посредников между обществом народа Израильского и Иеговою, естественно, требовалось присутствие при скинии всего общества, которое отселе выделяло из себя... |
Другие переводы
| Турконяка | І зробив Мойсей так, як заповів йому Господь, і зібрав збір при дверях шатра свідчення. |
| Огієнка | І зробив Мойсей, як Госпо́дь наказав був йому. І зібралась громада до входу скинії заповіту. |
| РБО | Моисей сделал так, как повелел ему Господь. Когда община собралась у входа в Шатер Встречи, |
| RST | Моисей сделал так, как повелел ему Господь, и собралось общество ко входу скинии собрания. |
| MDR | Моисей сделал всё так, как повелел Господь. И все они встретились у входа в скинию собрания. |