| Турконяка | І відіслав Ісус нарід, і пішли Ізраїльські сини кожний до свого дому і до свого насліддя, щоб унаслідити землю. |
| Огієнка | А Ісус відпустив наро́д, і Ізраїлеві сини розійшлися кожен до свого спа́дку, щоб посісти той край. |
| РБО | После того как Иисус отпустил народ, израильтяне разошлись по своим наделам. Эта земля стала их владением. |
| RST | Когда Иисус распустил народ, и пошли сыны Израилевы, каждый в свой удел, чтобы получить в наследие землю, |
| MDR | Иисус распустил народ, и каждая семья пошла на свою землю, чтобы жить там. |