Турконяка | І вранці встав Ісус і привів нарід за племенами, і вказано на племя Юди. |
Огієнка | І встав Ісус рано вранці, і привів Ізраїля за його племена́ми, — і було́ виявлене Юдине пле́м'я. |
РБО | На следующий день, рано утром, Иисус велел израильтянам подходить к нему, племя за племенем, — и было указано на племя Иуды. |
RST | Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино; |
MDR | Рано утром Иисус привёл весь народ Израиля и поставил их перед Господом. Все колена стояли перед Господом, и Он выбрал колено Иуды. |