Комментарии

РБОДиа́спора — евреи, живущие вне Святой земли. Но здесь, вероятно, имеются в виду язычники.
Лопухин Слова Христа об удалении к Пославшему Его не были поняты народом, который подумал, что Христос, может быть, хочет уйти к какому-нибудь знаменитому раввину, жившему в рассеянии, т. е. за границами...
МакАртур учить Еллинов Фраза «учить Еллинов», возможно, была намеком на иудейских прозелитов, т.е. на язычников. Может быть, Иоанн цитировал это выражение с иронией, потому что в конечном итоге из-за...

Другие переводы

ТурконякаМіркували між собою юдеї: Куди це він хоче йти, що ми не знайдемо його? Чи до виселенців між греками хоче йти, та й греків навчати?
ОгієнкаТоді говорили юдеї між собою: „Куди це Він хоче йти, що не зна́йдемо Його? Чи не хоче йти до виселе́нців між греки, та й греків навчати?
РБО«Куда это Он собрался уйти, где мы Его не найдем? — говорили между собой люди. — Не собирается ли Он уйти в диаспору, [53] к язычникам, и учить язычников?
RSTПри сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяние и учить Еллинов?
MDRИудеи стали говорить между собой: "Куда Он собирается уйти, что мы не сможем найти Его? Может быть, Он собирается уйти к тем из наших, которые живут в греческих городах, и там наставлять греков?