Комментарии

РБОДиа́спора — евреи, живущие вне Святой земли. Но здесь, вероятно, имеются в виду язычники.
Лопухин Слова Христа об удалении к Пославшему Его не были поняты народом, который подумал, что Христос, может быть, хочет уйти к какому-нибудь знаменитому раввину, жившему в рассеянии, т. е. за границами...
МакАртур учить Еллинов Фраза «учить Еллинов», возможно, была намеком на иудейских прозелитов, т.е. на язычников. Может быть, Иоанн цитировал это выражение с иронией, потому что в конечном итоге из-за...

Другие переводы

ТурконякаМіркували між собою юдеї: Куди це він хоче йти, що ми не знайдемо його? Чи до виселенців між греками хоче йти, та й греків навчати?
ОгієнкаТоді говорили юдеї між собою: „Куди це Він хоче йти, що не зна́йдемо Його? Чи не хоче йти до виселе́нців між греки, та й греків навчати?
РБО«Куда это Он собрался уйти, где мы Его не найдем? — говорили между собой люди. — Не собирается ли Он уйти в диаспору, [53] к язычникам, и учить язычников?
MDRИудеи стали говорить между собой: "Куда Он собирается уйти, что мы не сможем найти Его? Может быть, Он собирается уйти к тем из наших, которые живут в греческих городах, и там наставлять греков?
NASB+The Jews therefore said to one another, "Where does this man intend to go that we shall not find Him? He is not intending to go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks, is He?