Комментарии
Лопухин | «Я есмь дверь». Здесь Господь говорит уже о Себе как двери вообще (он не прибавляет: «к овцам»). Поэтому под «спасающимися», «входящими» и свободно «выходящими» на добрую пажить здесь можно... |
МакАртур | Эти два стиха являются общеизвестным утверждением, что вера в Иисуса как Мессию и Сына Божьего – единственный путь спасения от греха и ада и приобретения вечной жизни. Иисус Христос является... |
Другие переводы
Турконяка | Я - двері; якщо хто мною ввійде, той буде врятований - і ввійде, і вийде, і знайде пасовисько. |
Огієнка | Я — двері: коли через Мене хто вві́йде, спасеться, і той вві́йде та ви́йде, і пасо́висько зна́йде. |
РБО | Дверь — это Я. Кто войдет через Меня, будет спасен. Он и войдет, и выйдет, и найдет себе пастбище. |
RST | Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет. |
MDR | Я - эти ворота: кто войдёт через Меня, спасён будет. Он войдёт и выйдет, и найдёт всё, что ищет. |