Комментарии
| РБО | Иов 33:15 | 
| Лопухин | Сообщенное в форме шепота (евр. "семец", переданное в синодальном чтении выражением "нечто", Симмах переводит "ψιθυρισμος", Вульгата - "sussurus" - "шелест", "шепот") и проникшее... | 
| Лопухин | Для сообщения своему взгляду большей убедительности, авторитетности Елифаз ссылается на бывшее ему откровение, описывая сначала форму, в которой оно было сообщено (ст. | 
Другие переводы
| Турконяка | А наче страх і нічний звук, що наганяє страх на людей,  | 
| Огієнка | У розду́муваннях над нічни́ми виді́ннями, коли́ міцний сон обіймає людей, | 
| РБО | среди тревожных ночных видений,  когда крепким сном спали люди.  | 
| RST | Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,   | 
| MDR | Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.  |