Комментарии
| Огієнка | Цебто: куди треба йти, це гебраїзм. Пор. Єр. 42. 15, Лк. 9. 51. | 
| Лопухин | Вавилон и его боги падут (1–8), а Израиль и Иуда получат в это время свободу (4–5). — Это две главные мысли пророчества L и LI-й главы. Развивая их, пророк говорит, что раньше народ избранный много... | 
Другие переводы
| Турконяка | Випитають дорогу аж до Сіону, бо туди дадуть своє лице. І підуть і втечуть до Господа Бога, бо вічний завіт не забудеться.  | 
| Огієнка | Вони будуть питати про Сіона, куди їхні обличчя[57] пове́рнені, — щоб прийти й прилучитись до Господа вічним заповітом, який не забу́деться! | 
| РБО | К Сиону будут искать дорогу,  к нему обратят лица: «Пойдемте, с Господом соединимся договором вечным, который забыт не будет!»  | 
| RST | Будут спрашивать о пути к Сиону, и, обращая к нему лица, будут говорить: «идите и присоединитесь к Господу союзом вечным, который не забудется».   | 
| MDR | и будут они спрашивать, как пройти на Сион. И, двинувшись в ту сторону, скажут: «Пойдём и воссоединимся с Господом, и вечный с Ним заключим союз, который мы не забудем».  |