Комментарии
| РБО | Ис 6:9-10; Иез 12:2; Мк 8:18 | 
| Лопухин | Объясняя, за что Иегова гневается на иудеев, пророк указывает на их нежелание видеть величие Божественного всемогущества и любви. Они не боятся Бога и обижают людей — вот причина их несчастий. | 
| Лопухин | Ср. Ис 6:10. | 
Другие переводы
| Турконяка | Послухайте ж це, народе дурний і безсердешний, в них очі і не бачать, в них уха і не почують.  | 
| Огієнка | Почуй же оце, ти наро́де безумний й безсердий, який має очі — й не бачить, має вуха — й не чує! | 
| РБО | Слушай, глупый народ,  лишенный разума! Есть глаза у них, но не видят, уши есть, но не слышат!  | 
| RST | выслушай это, народ глупый и неразумный, у которого есть глаза, а не видит, у которого есть уши, а не слышит:   | 
| MDR | «Слушайте, глупые и неразумные люди, у вас есть глаза, но вы не видите, уши у вас есть, но вы не слышите».  |