Комментарии
РБО | 1 Пар 16:34; 2 Пар 5:13; 7:3; Езд 3:11; Пс 99:5; |
Лопухин | Пророк получил, находясь во дворе стражи, вторичное откровение о возобновлении Иерусалима, здания которого теперь разрушаются даже его защитниками. Жизнь Израиля и Иуды, возвращенных из плена,... |
Лопухин | Из этого стиха ясно, что славословие, встречающееся в Пс 105:1; Пс 106:1; Пс 117:1; Пс 117:1,... |
Другие переводы
Турконяка | голос радости і голос веселости, голос молодого і голос молодої, голос тих, що кажуть: Визнавайтеся Господеві Вседержителеві, бо Господь добрий, бо на віки його милосердя. І внесуть дари до господнього дому. Бо поверну відселення тієї землі так як раніше, сказав Господь. |
Огієнка | радісний голос та голос веселий, голос молодого та голос молодої, голос тих, що говорять: „Хваліть Господа Саваота, бо добрий Господь, бо навіки Його́ милосердя!“ що жертву хвали́ до Господнього дому приносять, бо Я поверну́ долю Кра́ю цього, як було напоча́тку, говорить Господь! |
РБО | голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты! Здесь будут раздаваться возгласы людей, приносящих благодарственные жертвы в Храме Господа: «Благодарите Господа Воинств, Я переменю участь этой земли, и все будет как прежде, — говорит Господь.ибо благ Господь, ибо милость Его — вовеки!» |
RST | опять будет слышен голос радости и голос веселья, голос жениха и голос невесты, голос говорящих: «славьте Господа Саваофа, ибо благ Господь, ибо вовек милость Его», и голос приносящих жертву благодарения в доме Господнем; ибо Я возвращу плененных сей земли в прежнее состояние, говорит Господь. |
MDR | опять будут слышны звуки радости и счастья, счастливые голоса женихов и невест, голоса людей, несущих дары в храм Господа. Эти люди скажут: «Хвалите Всемогущего Господа, Он добр, и доброта Его на веки вечные». Так скажут люди потому, что Я снова принесу добро народу Иудеи. Я сделаю их такими, какими они были прежде". |