Комментарии

РБО 1 Пар 16:34; 2 Пар 5:13; Езд 3:11; Пс 99:5; 105:1;
Лопухин Упомянув об окончании Соломоном молитвы (ст. 1, сн. 3Цар 8:54), 2Пар опускает речь о благословении Соломоном народа (3Цар 8:54-61), но...

Другие переводы

Турконякаі всі сини Ізраїля бачили, як сходив огонь і господня слава над домом, і впали на лице до землі до камінної долівки і поклонилися і прославили Господа, бо Він добрий, бо на віки його милосердя.
ОгієнкаА всі Ізраїлеві сини бачили, як схо́див огонь та Господня слава на храм той, і вони попа́дали обли́ччям до землі на підло́гу з камінних плит, і вклони́лися до землі, і дякували Господе́ві: „Добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!“
РБОВсе израильтяне, увидев, как сошел огонь и слава Господня наполнила Храм, пали на колени и простерлись ниц, воздавая Господу хвалу:
«Он благ, навеки милость Его!»
RSTИ все сыны Израилевы, видя, как сошел огонь и слава Господня на дом, пали лицем на землю, на помост, и поклонились, и славословили Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
MDRВесь народ Израиля видел огонь, сошедший с небес. Народ также видел славу Господню в храме. Они стали на колени перед помостом и поклонились до земли. Они прославляли Господа псалмом: "Славьте Господа, потому что Он добр и милость Его вовек".