Комментарии
| Лопухин | Пророк страдает при виде озлобления, какое возбуждают в иудеях его речи об ожидающем его сограждан суде Божием. Хотя Бог успокаивает пророка обещанием Своей поддержки, но пророк все-таки не может... | 
| Лопухин | Эти слова представляют прямое обращение Бога к народу. Этим вставным обращением Бог хочет убедить пророка в том, что Его слова придут в исполнение. Без платы, т. е. опустошители Иудейской... | 
Другие переводы
| Турконяка | І дам на грабунок твої скарби в заміну за всі твої гріхи і в усіх твоїх границях.  | 
| Огієнка | Багатство твоє й твої ска́рби на здо́бич віддам, і не за ці́ну, але́ за гріхи твої всі, у всіх границях твоїх. | 
| РБО | Богатства твои и сокровища  Я сделаю добычей легкой — за грехи, что ты совершала во всех твоих уделах.  | 
| RST | Имущество твое и сокровища твои отдам на расхищение, без платы, за все грехи твои, во всех пределах твоих;  | 
| MDR | У Иудеи множество богатств. Я всё отдам другим народам безвозмездно - за грехи во всех пределах Иудеи.  |