Комментарии

ОгієнкаТут неможлива для перекладу гра слів: šaked — мигдаль, šoked — пильнуючий.
Лопухин Здесь изображается призвание Иеремии к пророческому служению. Иегова рассеивает все сомнения, какие возбуждались в Иеремии при мысли об этой трудной миссии, и прикосновением руки Своей к устам...
Лопухин Здесь не сказано, чтобы пророк в настоящем случае имел видение в состоянии пророческого экстаза. Нет, он действительно видел цветущую миндальную ветвь и взгляд на эту ветвь, под действием...

Другие переводы

ТурконякаІ Господь сказав до мене: Добре ти побачив, томущо Я чував над моїми словами, щоб їх виконати.
ОгієнкаІ сказав мені Господь: Ти добре бачиш, бо Я пильную[2] Свого слова, щоб спра́вдилось воно.
РБО
И сказал мне Господь:
«Ты правильно видишь,
ибо Я готовлюсь
слово Мое исполнить».
RSTГосподь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось.
MDRГосподь сказал: "Ты правильно увидел, но Я слежу, чтобы Мои слова исполнились и правильно и скоро".