Комментарии
| РБО | Земля живых — выражение, означающее этот мир. | 
| Лопухин | От уз и суда Он был взят... В толковании на это место блаженный Иероним говорит: "от тесноты и от суда был взят", или LXX перевели - "в уничижении суд Его был взят", [в Славянском... | 
Другие переводы
| Турконяка | В впокоренні взято його суд. Його рід хто розповість? Бо його життя забирається з землі, через беззаконня мого народу його поведено на смерть.  | 
| Огієнка | Від у́тиску й су́ду Він за́браний був, і хто збагне́ Його рід? Бо з кра́ю живих Він віді́рваний був, за прови́ни Мого наро́ду на смерть Його да́но. | 
| РБО | Был он схвачен, под суд отдан…  Кто о судьбе его размышляет? От земли живых [216] он был отторгнут, пала на него кара за грехи моего народа.  | 
| RST | От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь.   | 
| MDR | Люди взяли Его силой, и суд над Ним не был справедливым. Никто не может сказать о будущей Его семье, ибо Он был разлучён с живою землёй и наказан за грехи Моего народа.  |