Комментарии
РБО | Земля живых — выражение, означающее этот мир. |
Лопухин | От уз и суда Он был взят... В толковании на это место блаженный Иероним говорит: "от тесноты и от суда был взят", или LXX перевели - "в уничижении суд Его был взят", [в Славянском... |
Другие переводы
Турконяка | В впокоренні взято його суд. Його рід хто розповість? Бо його життя забирається з землі, через беззаконня мого народу його поведено на смерть. |
Огієнка | Від у́тиску й су́ду Він за́браний був, і хто збагне́ Його рід? Бо з кра́ю живих Він віді́рваний був, за прови́ни Мого наро́ду на смерть Його да́но. |
РБО | Был он схвачен, под суд отдан… Кто о судьбе его размышляет? От земли живых [216] он был отторгнут, пала на него кара за грехи моего народа. |
RST | От уз и суда Он был взят; но род Его кто изъяснит? ибо Он отторгнут от земли живых; за преступления народа Моего претерпел казнь. |
NASB+ | By oppression and judgment He was taken away; And as for His generation, who considered That He was cut off out of the land of the living, For the transgression of my people to whom the stroke [was due?] |