Комментарии
| Лопухин | Ты слышал - посмотри на все это! Ты слышал целый ряд подобных же удивительных пророчеств и являешься свидетелем их поразительного исполнения (Ис 43:10). Из... | 
Другие переводы
| Турконяка | Ви почули все, і ви не зрозуміли. Але й відомим тобі Я зробив нове від нині, те, що має статися, і ти не сказав.  | 
| Огієнка | Ти чув, — перегля́нь усе це; і ви хіба не визнає́те цього́? Тепер розповів Я тобі новини́ й таємни́ці, яких ти не знав. | 
| РБО | Ты слышал — гляди же теперь, вот оно!   Неужели ты этого не призна́ешь? А сейчас Я рассказал тебе о новом,  о том, что было сокрыто, тебе неведомо.  | 
| RST | Ты слышал, — посмотри на все это! и неужели вы не признаете этого? А ныне Я возвещаю тебе новое и сокровенное, и ты не знал этого.  | 
| MDR | "Ты видел, что случилось, и должен рассказать о том другим. Теперь скажу тебе о том, чего ещё не знаешь ты.  |