Комментарии
| РБО | Откр 18:4 | 
| Лопухин | Два предпоследних стиха, непосредственно примыкая к началу речи (16 ст.), заключают ее живой, драматической картиной исхода евреев из вавилонского плена, изображаемой отчасти сходными чертами с... | 
Другие переводы
| Турконяка | Вийди з Вавилону, втікаючи від халдеїв. Ви сповістите голос радости, і хай це стане відоме, сповістіть аж до кінця землі, говоріть: Хай визволить Господь свого раба Якова.  | 
| Огієнка | Ви́рушіть із Вавилону, втечі́ть від халде́їв, радісним співом звісті́ть, оце розголосі́ть, аж до кра́ю землі рознесіть це, скажіть: Господь викупив раба Свого Якова! | 
| РБО | Уходите из Вавилона, бегите из Халдеи!  Радостным криком возвещайте, провозглашайте, несите эту весть до края земли, говорите: «Господь даровал избавленье рабу Своему, Иакову!»  | 
| RST | Выходите из Вавилона, бегите от Халдеев, со гласом радости возвещайте и проповедуйте это, распространяйте эту весть до пределов земли; говорите: «Господь искупил раба Своего Иакова».   | 
| MDR | Оставь, народ Мой, Вавилон! Бегите из Халдеи! И эту радость несите всем, во все концы земли, скажите так: "Господь спас раба Своего Иакова".  |