Комментарии
РБО | Мк 12:32 |
Лопухин | Кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Вопрос также хорошо знакомый по предыдущему (Ис 41:26; Ис 43:9; |
Другие переводы
Турконяка | Якщо сповістять хай приближаться, щоб разом знали хто явним зробив це від початку. Тоді сповіститься вам: Я Бог, і немає іншого за вийнятком Мене. Немає праведного і спасителя за вийнятком Мене. |
Огієнка | Розкажіть та набли́зьте, і хай ра́зом нара́дяться: Хто розповів це відда́вна, із давніх часі́в це звісти́в? Чи ж не Я, ваш Госпо́дь? Бож немає вже Бога, крім Ме́не, окрім Мене нема Бога праведного та Спасителя! |
РБО | Расскажите, доказательства приведите (пусть они посовещаются между собою!) — кто о случившемся поведал заранее, рассказал еще в давние времена? Я, Господь! Нет богов, кроме Меня. Я — Бог Праведный, Избавитель, и нет иного. |
RST | Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня. |
MDR | Скажите этим людям, чтобы пришли, позвольте им говорить всем вместе). Кто рассказал вам о том, что было в давние времена? Кто говорил вам всё это с давних времён? Я, Господь, - Тот, Кто вам всё это поведал, Я - Единственный Бог. Есть ли другой Бог кроме Меня? Есть ли другой добрый Бог, спасающий Свой народ? Нет иного Бога. Я - Бог. |