Комментарии
Лопухин | Объяснение см. в Толковой Библии т. 2-й, 4Цар 18:13 - 4Цар 20:19. |
Другие переводы
Турконяка | Чи ти не почув цього від давна, те, що Я зробив? Від давних днів Я заповів, а тепер Я показав спустошити народи в твердинях і тих, що живуть в закріплених містах. |
Огієнка | Хіба ти не чув, що відда́вна зробив Я оце, що за днів старода́вніх Я це був створив? Тепер же спрова́див Я це, що ти нищиш міста́ поукріплювані, на купу румо́вищ обе́ртаєш їх. |
РБО | Но разве не знаешь ты: Я давно готовил все это? То, что издревле Я задумал, теперь исполнено Мною: укрепленные города обратились в груды камней! |
RST | Разве не слышал ты, что Я издавна сделал это, в древние дни предначертал это, а ныне выполнил тем, что ты опустошаешь крепкие города, превращая их в груды развалин? |
MDR | Но Господь сказал: "Царь Ассирии, даже в своей отдалённой стране ты, наверное, слышал, что Я сам создал всё это! Я создал это много лет назад! А сегодня Я привёл тебя сюда. Я позволял тебе разрушать другие города, чтобы сделать дело Моё и превратить города эти в груды камней. |