Комментарии

РБО…как прежде — египтяне. — См. начало книги Исхода, в частности Исх 2:11.
Лопухин Израиль, или собственно Иудейское царство, из этого столкновения с Ассирией выйдет умудренным и перестанет искать помощи у кого бы то ни было, кроме Господа. На этот правильный путь станут,...
ЛопухинПосему, т. е. имея в виду скорое падение Ассирийского царства.

Как Египет, т. е. как сделал некогда египетский фараон, решивший истребить живших в Египте потомков Иакова.

Другие переводы

ТурконякаЧерез це так говорить Господь Саваот: Не бійся, мій народе, Ассирійців, ви, що живете в Сіоні, бо він палицею тебе побє. Бо Я наводжу на тебе рану, щоб бачити дорогу Єгипту.
ОгієнкаТому так промовляє Госпо́дь, Бог Савао́т: Мій наро́де, мешка́нче Сіону, не бійсь асирі́йця! Він па́лицею тебе вдарить, і кия свого піді́йме на те́бе, як колись на дорозі єгипетській.
РБО
Поэтому так говорит Господь, Бог Воинств:
«О народ Мой, обитатели Сиона!
Не бойтесь Ассирии, которая палкой вас бьет,
заносит над вами дубинку, как прежде — египтяне. [57]
RSTПосему так говорит Господь, Господь Саваоф: народ Мой, живущий на Сионе! не бойся Ассура. Он поразит тебя жезлом и трость свою поднимет на тебя, как Египет.
MDRМой Создатель, Господь Всемогущий, сказал: "Народ Мой, живущий на Сионе, не бойся Ассирии! Она поразит вас, как Египет, и замахнётся хлыстом, чтобы причинить вам боль.