Комментарии
РБО | 1 Цар 10:17-24; 15:26 |
Лопухин | Употребленные пророком глагольные формы (дал, отнял) выражают действие часто повторяющееся и могут быть переведены наст. временем. Пророк говорит о царской власти вообще. Вместо слова... |
Другие переводы
Турконяка | І Я дав тобі царя в моїм гніві і Я держав в моїм гніві |
Огієнка | Я тобі дав царя в Своїм гніві, і забрав у Своїй ре́вності. |
РБО | Дал Я тебе царя в гневе — отнял его в ярости! |
RST | И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем. |
MDR | Во гневе Моём Я дал тебе царя, а когда вознегодовал - отнял его. |