Комментарии
| РБО | 1 Цар 10:17-24; 15:26 | 
| Лопухин | Употребленные пророком глагольные формы (дал, отнял) выражают действие часто повторяющееся и могут быть переведены наст. временем. Пророк говорит о царской власти вообще. Вместо слова... | 
Другие переводы
| Огієнка | Я тобі дав царя в Своїм гніві, і забрав у Своїй ре́вності. | 
| РБО | Дал Я тебе царя в гневе —  отнял его в ярости!  | 
| RST | И Я дал тебе царя во гневе Моем, и отнял в негодовании Моем.  | 
| MDR | Во гневе Моём Я дал тебе царя, а когда вознегодовал - отнял его.  | 
| NASB+ | I gave you a king in My anger, And took him away in My wrath.  |