Комментарии
| Лопухин | Мысль стиха ясна. Но евр. т. передан в нашем переводе свободно (закоснел = с евр. повешен). Новейшие комментаторы (Beллa, Новак, Гоонакер) считают текст стиха испорченным и, предлагая... | 
Другие переводы
| Турконяка | І його нарід пристав до своїх поселень, і Бог розлютиться на його шановані (речі), і не підніме його.  | 
| Огієнка | А наро́д Мій схильни́й відпада́ти від Мене, і хоч кличуть його догори, він не підійма́ється ра́зом. | 
| РБО | Мой народ непреклонен  в своем отступничестве — они называют его „Богом Высоким“, но не поднимет он никого из них!  | 
| RST | Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно.   | 
| MDR | Мой народ ждёт, что Я вернусь к нему. Они станут призывать Всевышнего, но Бог не поможет им".  |