Комментарии
РБО | Притч 3:11-12; Иов 5:17 |
РБО | Греческое слово, переведенное здесь и в следующих стихах как наказание, имеет более широкое значение: «воспитание, обучение», в древности оно подразумевало и телесные наказания. |
Лопухин | «Забыли утешение», т е. опустили руки, ослабели (Злат.). «Которое предлагается вам, как сынам...» Представив утешение от дел, теперь апостол сверх того прибавляет утешение от... |
МакАртур | Здесь автор вспоминает и дополняет Пр 3:11,12. Испытания и страдания в жизни христиан исходят от Бога, Который использует их для того, чтобы научить и дисциплинировать... |
Другие переводы
Турконяка | І забули про нагадування, яке вам, як синам, було сказане: Мій сину, не нехтуй Господніх доган і не падай духом, коли він картає. |
Огієнка | і забули на́гад, що говорить до вас, як синів: „Мій сину, — не нехтуй Господньої кари, і не знемагай, коли Він докоря́є тобі. |
РБО | Вы совсем забыли слова ободрения, с которыми Бог обращается к вам, как отец к сыновьям: «Не относись легко к наказанию [66] Господа, сын мой, но и духом не падай, когда Он учит тебя, |
RST | и забыли утешение, которое предлагается вам, как сынам: «сын мой! не пренебрегай наказания Господня, и не унывай, когда Он обличает тебя. |
MDR | Возможно, вы забыли слово ободрения, обращённое к вам как к сыновьям: "Сыновья мои, не относитесь с легкостью к строгости Господней и не падайте духом, когда Он упрекает вас. |