| Турконяка | ось єгипетська земля перед тобою; посели твого батька і твоїх братів в найгарнішій землі. | 
| Огієнка | Єгипетьський край — він перед лицем твоїм. У найліпшім місці цього краю осади батька свого та братів своїх, — нехай осядуть у країні Ґошен. А коли знаєш, і між ними є здатні люди, то зроби їх зверхниками моєї череди“. | 
| РБО | так посели их в лучших краях нашей земли: вся страна египетская перед тобою. Пусть живут в земле Гошен. И если ты знаешь среди них подходящих людей, то поставь их смотреть за моими стадами». | 
| RST | земля Египетская пред тобою; на лучшем месте земли посели отца твоего и братьев твоих; пусть живут они в земле Гесем; и если знаешь, что между ними есть способные люди, поставь их смотрителями над моим скотом. | 
| MDR | Можешь выбрать для них в Египте любое место, дай своему отцу и братьям самую лучшую землю. Пусть они живут в земле Гесем, и если они умелые пастухи, то пусть присматривают и за моим скотом тоже". |