Комментарии
| Лопухин | «пещеру Махпелу…» Славянский текст, по-видимому, дает перевод еврейского собственного имени, говоря: «и да даст ми пещеру сугубу (Махпела), яко есть его». Дорожа местом... | 
Другие переводы
| Турконяка | Вставши ж, Авраам поклонився народові землі, синам хетовим, | 
| Огієнка | І встав Авраам, і вклонився наро́ду тієї землі, синам Хетовим, | 
| РБО | Поклонился Авраам хеттам, жителям этой земли, | 
| RST | Авраам встал и поклонился народу земли той, сынам Хетовым; | 
| MDR | Авраам встал, поклонился народу |