Комментарии
| Лопухин | До 9 ст. специально о несравнимости дерева; отсюда повторение ст. 4. | 
Другие переводы
| Турконяка | І він був гарний у своїй висоті через множество свого галуззя, бо в нього було коріння у великій воді.  | 
| Огієнка | І був він уродли́вий висото́ю свого зро́сту, довгото́ю галу́зок своїх, бо його корінь був при великих во́дах. | 
| РБО | Прекрасен он был и высок,  с распростертыми ветвями, ибо корни его щедро питались водою.  | 
| RST | Он красовался высотою роста своего, длиною ветвей своих, ибо корень его был у великих вод.   | 
| MDR | Было оно красивым, длинны его ветви были, корни водой напоены.  |