Комментарии
| Лопухин | “Язву и кровопролитие”, см. Иез 5:7; первые следствия осады. - “Пожирающим его отовсюду”. Слав. “в тебе и окрест тебе” (окрестные поселения). | 
Другие переводы
| Турконяка | Смерть і кров на твоїх дорогах, і впадуть побиті мечами в тобі довкруги тебе. І пізнають, що Я Господь,  | 
| Огієнка | І пошлю на нього морови́цю та кров на його вулиці, і впаде́ серед нього пробитий, що при́йде на нього знавко́ла, і пізнають, що Я — Госпо́дь. | 
| РБО | Я нашлю на него мор, кровь зальет его улицы! Трупами он будет завален, когда меч обрушится на него со всех сторон! И поймут тогда все, что Я — Господь! | 
| RST | и пошлю на него моровую язву и кровопролитие на улицы его, и падут среди него убитые мечом, пожирающим его отовсюду;   и узнают, что Я Господь. | 
| MDR | Болезнь и смерть Я на Сидон пошлю. Убиты будут люди в городе, мечом врагов, окружающих их. И люди поймут, что Я - Господь".  |