Комментарии
| Лопухин | См. Иез 22:8 (через “святилище” здесь переведено тоже евр. слово, какое там “святыни”). - “В тот же день”. Это замечание является совершенно непонятным... | 
Другие переводы
| Турконяка | І аж до цього Мені зробили. Осквернили мої святощі і опоганили мої суботи. | 
| Огієнка | Ще оце чинили Мені: Занечи́стили святиню Мою того дня, і суботи Мої знева́жили. | 
| РБО | И вот еще в чем они виновны предо Мною: святилище Мое они осквернили и субботы Мои не соблюдали. | 
| RST | Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои; | 
| MDR | Они недостойно обходились и с Моими субботами, и с Моим святым местом. |