| Турконяка | І Я сказав до них: Чим є Авама (вершок), що ви туди виходите? І назвали імя його Авама аж до сьогоднішнього дня. | 
| Огієнка | І сказав Я до них: Що́ це за висота, що ви ходите туди? І зветься вона Бама́ аж до цього дня. | 
| РБО | „Что это за капище, куда вы идете?!“ — сказал Я им. (С тех пор и доныне капища зовутся „капищами“.) | 
| RST | И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня. | 
| MDR | Я спросил людей Израиля, почему они устремляются на эти холмы, которые до сих пор называются местами поклонения?" |