Турконяка | І Я сказав до них: Чим є Авама (вершок), що ви туди виходите? І назвали імя його Авама аж до сьогоднішнього дня. |
Огієнка | І сказав Я до них: Що́ це за висота, що ви ходите туди? І зветься вона Бама́ аж до цього дня. |
РБО | „Что это за капище, куда вы идете?!“ — сказал Я им. (С тех пор и доныне капища зовутся „капищами“.) |
RST | И Я говорил им: что это за высота, куда ходите вы? поэтому именем Бама называется она и до сего дня. |
NASB+ | "Then I said to them, 'What is the high place to which you go?' So its name is called Bamah to this day."' |