Комментарии
Лопухин | “Терпишь ты”. Настоящее вместо будущего; но оно уместно здесь и в своем значении, так как плен уже начался; а в слав. прошедшее: “понесла еси”. |
Другие переводы
Турконяка | Твої безбожності і твої беззаконня, ти їх прийми, говорить Господь. |
Огієнка | Свою розпусту та гидо́ти свої, — ти їх понесе́ш, говорить Господь. |
РБО | Это кара тебе за твой разврат и мерзости, — говорит Господь. |
RST | За разврат твой и за мерзости твои терпишь ты, говорит Господь. |
MDR | Сейчас ты должна пострадать за дела свои гадкие". Так говорит Господь. |