Комментарии

Лопухин“Терпишь ты”. Настоящее вместо будущего; но оно уместно здесь и в своем значении, так как плен уже начался; а в слав. прошедшее: “понесла еси”.

Другие переводы

ТурконякаТвої безбожності і твої беззаконня, ти їх прийми, говорить Господь.
ОгієнкаСвою розпусту та гидо́ти свої, — ти їх понесе́ш, говорить Господь.
RSTЗа разврат твой и за мерзости твои терпишь ты, говорит Господь.
MDRСейчас ты должна пострадать за дела свои гадкие". Так говорит Господь.
NASB+"You have borne [the penalty of] your lewdness and abominations," the Lord declares.