| Турконяка | Первоплоди твоєї землі внесеш до дому твого Господа Бога. Не звариш ягнати в молоці його матері. | 
| Огієнка | Поча́ток первопло́дів твоєї землі принесе́ш у дім Господа, Бога твого. Не будеш варити ягняти в молоці його матері“. | 
| РБО | Лучшее из первого урожая твоей земли приноси в дом твоего Бога — Господа.    Не вари козленка в молоке его матери». | 
| RST | Самые первые плоды земли твоей принеси в дом Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его. | 
| MDR | Отдавай Господу самый первый урожай во время жатвы и приноси всё это в дом Господа, Бога твоего. Не вари козлёнка в молоке его матери". |