Комментарии
| Лопухин | Идя из Сокхофа в восточном направлении, евреи пришли к Ефаму, лежащему в «конце пустыни». По словам Чис 33:6, он находился на краю пустыни, и по этой же... | 
Другие переводы
| Турконяка | А піднявшись з Сокхот, сини Ізраїля ополчилися в Отомі при пустині. | 
| Огієнка | І вони ру́шили з Суккоту, і розта́борилися в Етам, на границі пустині. | 
| РБО | Покинув Суккот, сыны Израилевы остановились в Эта́ме, что на краю пустыни. | 
| RST | И двинулись сыны Израилевы из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни. | 
| MDR | Господь же шёл перед ними, днём - в столбе облачном, указывая путь, а ночью - в столбе огненном, чтобы при свете этого огня они могли продолжать путь ночью. |