Комментарии
РБО | Исх 17:7; 28:30; Числ 20:13 |
Лопухин | «На святом муже Твоем (Аароне), которого Ты искусил (вместе с Моисеем) в Массе (Исх 17:1–7), с которым Ты препирался при водах Меривы» (Чис... |
Другие переводы
Турконяка | І Левієві сказав: Дай Левієві його ясність, і його правду праведному чоловікові, якого випробували пробою, зневажили його при воді спротиву. |
Огієнка | А про Левія сказав: „Твій туммі́м і твій урі́м — для чоловіка святого Тво́го, що його Ти був ви́пробував у Массі, що суперечку з ним мав над водою Мері́ви, |
РБО | О Левии он сказал: „Твои туммим и урим — у того, кто верен Тебе. Ты его испытал в Массе́, призвал на суд у вод Меривы. |
RST | И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы, |
MDR | И сказал Моисей о Левии: "Левий - истинный приверженец Твой, хранит он урим и туммим. У Массы испытывал Ты род Левиев, и у вод Меривы доказал, что они - Твои. |