Другие переводы
| Турконяка | Це так віддаєте ви Господеві, дурний і не мудрий нарід? Чи не сам Він - твій Батько придбав тебе і зробив тебе і створив тебе? |
| Огієнка | Чи тим віддасте́ Господе́ві, наро́де нікче́мний й немудрий? Чи ж не Він — Ба́тько твій, твій Творе́ць? Він тебе вчинив, і Він міцно поставив тебе. |
| РБО | Как могли вы Господу так отплатить? О, тупой, неразумный народ! Ведь Он — твой Отец и Создатель твой, Основатель твой и Творец! |
| RST | Сие ли воздаете вы Господу, народ глупый и несмысленный? не Он ли Отец твой, Который усвоил тебя, создал тебя и устроил тебя? |
| MDR | Так ли поступают с Господом, о глупый, неразумный народ?! Господь - Отец ваш, Он - ваш Создатель. Он создал вас, и Он поддерживает вас! |