Другие переводы
Турконяка | Це так віддаєте ви Господеві, дурний і не мудрий нарід? Чи не сам Він - твій Батько придбав тебе і зробив тебе і створив тебе? |
Огієнка | Чи тим віддасте́ Господе́ві, наро́де нікче́мний й немудрий? Чи ж не Він — Ба́тько твій, твій Творе́ць? Він тебе вчинив, і Він міцно поставив тебе. |
РБО | Как могли вы Господу так отплатить? О, тупой, неразумный народ! Ведь Он — твой Отец и Создатель твой, Основатель твой и Творец! |
MDR | Так ли поступают с Господом, о глупый, неразумный народ?! Господь - Отец ваш, Он - ваш Создатель. Он создал вас, и Он поддерживает вас! |
NASB+ | "Do you thus repay the Lord, O foolish and unwise people? Is not He your Father who has bought you? He has made you and established you. |