Комментарии

Лопухин Ешь виноград, срывай колосья (Мф 12:1) в саду и поле твоего ближнего: «пусть наполнится до сытости чрево твое, по причине голода», говорит св. Ефрем Сир., но ягод в сосуд...

Другие переводы

ТурконякаЯкщо ж ввійдеш до поля твого ближнього, то збереш в твоїх руках колоски і не вкинеш на поле ближнього твого серпа.
ОгієнкаКоли вві́йдеш до виноградника свого ближнього, то будеш їсти виноград, скільки схоче душа твоя, до свого наси́чення, а до по́суду свого не ві́зьмеш.
РБОЕсли придешь на чужую ниву, можешь срывать колосья руками, но не срезай чужих колосьев серпом.
RSTКогда придешь на жатву ближнего твоего, срывай колосья руками твоими, но серпа не заноси на жатву ближнего твоего.
MDRЕсли проходишь по чужому хлебному полю, можешь съесть столько зерна, сколько сумеешь набрать в руки, но не бери серп, чтобы скосить чужое зерно и унести с собой.