| Турконяка | І я дав моє лице до Господа Бога, щоб шукати молитву і благання в постах і мішку і попелі. | 
| Огієнка | І звернув я своє обличчя до Господа Бога, — проха́ти з молитвою та з блага́ннями, у по́сті, у вере́тищі та в по́пелі. | 
| РБО | Я обратился к Богу, Владыке моему; я молился и умолял Его, постился в дерюге и пепле. | 
| RST | И обратил я лице мое к Господу Богу с молитвою и молением, в посте и вретище и пепле. | 
| MDR | Я молился Господу, Богу моему, и покаялся Ему в своих грехах. Я сказал: "Господь, Ты великий и внушающий страх Бог. Ты хранишь соглашение с Израилем и остаёшься верным тем, кто любит Тебя и соблюдает повеления Твои. |