| Турконяка | І розумні народу будуть дуже розумні. І знеможуть від меча і від полумя і від полону і від розграблення днів. | 
| Огієнка | А розумні з народу на́вчать багатьох, але спіткну́ться об меча та по́лум'я, об поло́н та грабі́ж якийсь час. | 
| РБО | Мудрые будут учить народ и на время станут жертвами гонений — меча и огня, плена и грабежа. | 
| RST | И разумные из народа вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа; | 
| MDR | Мудрые евреи будут помогать другим людям понять, что происходит. Но даже тем, кто мудр, придётся страдать от преследований. Некоторые из этих мудрых евреев будут убиты мечами, сожжены или взяты в плен. Некоторые из них лишатся дома и имущества. |