Комментарии
Лопухин | «Утаил из цены...», и само по себе утаение истины составляло неблаговидный поступок. Но здесь оно являлось еще более преступным, потому что Анания говорил, что принес все, что было выручено... |
МакАртур | утаил из цены Это не было грехом само по себе. Однако они заявили, возможно, публично, что отдают все вырученные деньги Господу. Их грех был в том, что они солгали о размере суммы, которую... |
Другие переводы
Турконяка | і приховав частину грошей, - про це знала дружина, - і, принісши іншу частину, поклав біля ніг апостолів. |
Огієнка | та й з ві́дома дружи́ни своєї присво́їв частину з заплати, а якусь там частину приніс та й поклав у ногах у апо́столів. |
РБО | но часть денег с ее согласия утаил, а остальное принес и отдал апостолам. |
RST | утаил из цены, с ведома и жены своей, а некоторую часть принес и положил к ногам Апостолов. |
MDR | и часть денег утаил, с ведома жены, а остальные деньги принёс и отдал апостолам. |