Комментарии

ЛопухинПо-видимому, тысяченачальник не понимал еврейской речи Павла и, не поняв причины нового столь неистового возбуждения против него, хотел бичеванием выведать суть этого загадочного для него дела.
МакАртур тысяченачальник повелел ввести его в крепость Лисий понял, что ему нужно допросить Павла наедине. Он приказал своим воинам взять Павла от разгневанной толпы и доставить его в Форт...

Другие переводы

Турконякаа тисяцький звелів відвести його в табір, наказавши бичуванням випитати його, щоб зрозуміти, з якої причини так кричали проти нього.
Огієнкато звелів тисяцький у фортецю його відвести́, і звелів бичува́нням його допитати, щоб довідатися, з якої причини на нього вони так кричали.
РБОто трибун велел отвести его в крепость и там бичевать, чтобы дознаться, чем вызван такой крик против него.
RST тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него.
MDRвоенный трибун приказал, чтобы Павла отвели в крепость и подвергли допросу, бичуя, чтобы выяснить, по какой причине они так кричали на него.