Комментарии
| Лопухин | К рассказу о своем обращении апостол присоединяет и рассказ о бывшем ему видении в храме, после тот как он, уже обращенный, возвратился в Иерусалим из Аравии (см. к Деян... | 
| МакАртур | Когда же я возвратился в Иерусалим После непродолжительного служения в Дамаске (9:20-25) и трех лет в Аравии (Гал... | 
Другие переводы
| Турконяка | Сталося ж, як я повернувся до Єрусалима й молився в храмі, був я в захваті | 
| Огієнка | І сталось, як вернувся я в Єрусалим, і молився у храмі, то в захо́плення впав я, | 
| РБО | А когда я вернулся в Иерусалим и молился в Храме, мне было видение, | 
| RST | Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, пришел я в исступление | 
| MDR | Когда я вернулся в Иерусалим, то во время молитвы в храме мне было видение. |