| Турконяка | І встав Рапсакис і закричав великим голосом по юдейськи і заговорив і сказав: Послухайте слова великого царя Ассирійців:  | 
| Огієнка | І став великий чашник, і кликнув гучним голосом по-юдейському, і говорив і сказав: „Послухайте слово великого царя, царя асирійського: | 
| РБО | Тут главный виночерпий поднялся и громко прокричал по-еврейски: «Слушайте слово великого царя, царя ассирийского! | 
| RST | И встал Рабсак и возгласил громким голосом по-иудейски, и говорил, и сказал: слушайте слово царя великого, царя Ассирийского! | 
| MDR | Затем начальник громко крикнул по-иудейски: "Слушайте слово великого царя, царя Ассирийского! |