Комментарии
| РБО | Гал 3:13 | 
| РБО | …грехом… — Возможен перевод: «жертвой за грех». | 
| Лопухин | После личных замечаний, Апостол еще раз восхваляет величие своего служения. Мы слышим, как Апостол возвещает появление нового человечества, создание нового мира, о котором предвозвещали пророки.... | 
| Лопухин | Чтобы показать как важно это примирение, Апостол говорит, что Бог безгрешного Христа сделал «грехом» (прибавление русского перевода: "в жертву" - лишнее), т. е. возложил на Христа грехи... | 
| МакАртур | Здесь Павел дает саму суть Евангелия, разрешая загадку и парадокс ст 18-20, и объясняя, как грешники могут примириться с Богом через Иисуса Христа. Эти 15 греч. слов... | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо того, хто не знав гріха, він зробив за нас гріхом, щоб ми стали Божою праведністю в ньому! | 
| Огієнка | Бо Того́, Хто не відав гріха, Він учинив за нас гріхом, щоб стали ми Божою праведністю в Нім! | 
| РБО | Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом, [21] чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью. | 
| RST | Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом. | 
| MDR | Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом. |