Турконяка | І чужинці кличуть священиків і ворожбитів і своїх чародіїв, кажучи: Що зробимо з господним кивотом? Скажіть нам, як відіслати його на своє місце? |
Огієнка | І покликали филисти́мляни жерці́в та ворожби́тів, говорячи: „Що́ робити з Господнім ковчегом? Скажіть нам, як відіслати його на його місце? “ |
РБО | и филистимляне обратились к священникам и прорицателям: «Что нам делать с ковчегом Господа? Научите нас, как отослать его обратно?» — |
RST | И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что нам делать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место. |
MDR | Они созвали своих священников и прорицателей и сказали: "Что нам делать с ковчегом Господним? Научите, как нам вернуть его назад!" |